close
他望著她,好像望著一朵摘下已久凋謝的花,他很難再看出其中的美
-- 當初他就是為了它的美才把它給摘下來,而因此也把它給摧毀了
列夫.托爾斯泰著,草嬰翻譯《安娜.卡列尼娜》,台北,木馬文化
有些愛情就像是在放煙花... 那瞬間璀璨會讓你錯認全宇宙從此為你而開展
然而啊 收拾殘骸所耗費的時間和體力,可能遠遠超過它帶來的驚呼與狂喜
年輕的時候讀安娜... 視那樣的愚蠢自私為天真,把那樣的橫衝直撞當勇敢
這些年 愈是開始懂得去權衡利害得失,就愈發覺得自己正逐漸與正常接軌中
後記:
還好這不是篇讀書報告... 除了無須複製托爾斯泰的追隨者們對於此作品的解讀,
更可以不去理會曾經加諸在安娜身上的各種符號或象徵意義;也就是說 我可以
任性寫下好惡,哪怕那背後有再多托爾斯泰想要處理或伸張的思想與信仰議題。
( 圖片和影音部分如有侵權請告知將立刻刪除 )
全站熱搜
留言列表