close




他望著她,好像望著一朵摘下已久凋謝的花,他很難再看出其中的美
-- 當初他就是為了它的美才把它給摘下來,而因此也把它給摧毀了

 
列夫.托爾斯泰著,草嬰翻譯《安娜.卡列尼娜》,台北,木馬文化 




安娜.卡列尼娜.jpg









有些愛情就像是在放煙花... 那瞬間璀璨會讓你錯認全宇宙從此為你而開展

然而啊 收拾殘骸所耗費的時間和體力,可能遠遠超過它帶來的驚呼與狂喜



年輕的時候讀安娜... 視那樣的愚蠢自私為天真,把那樣的橫衝直撞當勇敢

這些年 愈是開始懂得去權衡利害得失,就愈發覺得自己正逐漸與正常接軌中


















後記:
還好這不是篇讀書報告... 除了無須複製托爾斯泰的追隨者們對於此作品的解讀,
更可以不去理會曾經加諸在安娜身上的各種符號或象徵意義;也就是說 我可以
任性寫下好惡,哪怕那背後有再多托爾斯泰想要處理或伸張的思想與信仰議題。



















( 圖片和影音部分如有侵權請告知將立刻刪除 )



 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Mia 發表在 痞客邦 留言(49) 人氣()